As a wave
in the sea of life
I know nothing about you,
and nothing I understand –
but I like nothingness
as it leads me to imagine you.
(Transl. by D. Foglia)
Come onda
nel mare della vita
nulla di te so e conosco,
ma questo nulla mi piace
e mi porta ad immaginarti.
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.
Related Posts:
- Guy de Maupassant - Bisognerebbe amare / We should love
- Johann Wolfgang von Goethe - Mentre qui
- Johann Wolfgang von Goethe - Cara Lili / Sweetest Lili
- Johann Wolfgang von Goethe - Questo è uno sbaglio…
- Johann Wolfgang von Goethe - Mentre andavo / Found
- Federico Garcia Lorca - Nella tela della luna / On…
- Sandro Penna - Notte / Night
- Giorgio Caproni - Un'idea / An idea
- Johann Wolfgang von Goethe - Sapete come vi darei…
- Johann Wolfgang von Goethe - The unlimited
- Sibilla Aleramo - Sono tornata bella / I'm beautiful again
- Johann Wolfgang von Goethe - Sono così assorbito…