Sleep now, O sleep now,
O you unquiet heart!
A voice crying “Sleep now”
Is heard in my heart.
The voice of the winter
Is heard at the door.
O sleep, for the winter
Is crying “Sleep no more.”
My kiss will give peace now
And quiet to your heart –
Sleep on in peace now,
O you unquiet heart!
Ora dormi, dormi
cuore inquieto!
La voce che grida “Ora dormi”
la sento nel cuore.
La voce dell’inverno
s’ode alla porta.
Oh, dormi, ché l’inverno
grida “Più non dormire!”
Ora il mio bacio darà
quiete e riposo al tuo cuore…
Ora dormi, dormi in pace,
cuore inquieto!
Related Posts:
- Ugo Foscolo - L'ultimo addio
- Federico Garcia Lorca - La chitarra / The guitar
- Vladimir Mayakovsky - Usually so
- Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work
- Johann Wolfgang von Goethe - Forma e Poesia /Poetry and Form
- Giorgos Seferis - Santorini
- Stephane Mallarmè - Distress
- Vladimir Mayakovsky - from You
- Octavio Paz - Giovinezza / Youth
- Alexander Pushkin - Io pensavo che il cuore avesse…
- Paul Valery - A distinct fire
- Federico Garcia Lorca - Sogno / Dream