Eros’ eyes have stunned me again
with a melting glance from beneath his darkened
lids; he uses every spell
to entangle me in the Cyprian’s endless
net. Seeing him approach, I shudder,
like an aging horse, a champion charioteer, yoked
to his speedy car and reluctantly nearing the gate.
Ancora Eros!
Sotto ciglia azzurre e languidi
sguardi,
maliardo, nelle reti di Cipride
mi scaglia, avvolto.
E io tremo: come un vecchio
purosangue,
avvezzo alle vittorie,
ormai vecchio, contro voglia,
tra i carri ancor gareggia.
Related Posts:
- Anacreon (Anacreonte) - Fragment 396
- Palladas (Pallada) - Fragment 5,72
- Horace (Orazio) - Satire
- Sappho (Saffo) - Eros ha scosso la mia mente / Eros…
- Horace (Orazio) - Ode XI: Carpe diem
- Arthur Rimbaud - Almea? / Is she an Almah?
- Socrates (Socrate)
- Stesichorus/Stesicoro - Apollo
- Archilochus (Archiloco) - Fragment 131
- John Keats - Oh, se un raggio di sole / O, for some…
- Horace / Orazio - Ode X
- Erinna - Lamento a Bauci