
We should love, madly love, without seeing what we love, because to see is to understand, and to understand is to scorn.
Bisognerebbe amare, amare follemente, senza vedere ciò che si ama, perchè vedere è comprendere, e comprendere è disprezzare.
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.
Related Posts:
Sibilla Aleramo - Piango / I cry Elio Pecora - Mai che l'attimo si fermi / The moment never… Denis Diderot Sara Teasdale – Doni / Gifts Fernando Pessoa - from The Book of Disquiet Dario Bellezza - Appunti / Notes Pablo Neruda - Sonnet XVII Paul Valéry - Push yourself T. S. Eliot – from I said to my soul Samuel Beckett - Cascando Johann Wolfgang von Goethe - Come onda / As a wave Sandro Penna - Con il cielo coperto / A dull air