My friends finally admitted their contempt
Out of brimming glasses I drank down the stars
And while I slept an angel massacred
The lambs and shepherds of a woeful folds
Some false centurions brought vinegar
The wounded wretches danced as the purge took hold
I put my faith in no star’s auguries
The gas-jets pissed their silent flame in the moonlight
The undertakers banged their steins of bock
By candle light for better or for worse
Some collars fell on full and unbrushed skirts
Women were churched in masks after delivery
That night the city was an archipelago
Women demanded love and reverence
And somber somber river I recall
How sad the shadows were which passed.
Gli amici alla fine l’han confessato mi disprezzano
A grandi sorsate trangugiavo le stelle
Mentre dormivo un angelo ha portato lo sterminio
Tra agnelli e pastori nei malinconici ovili
Falsi centurioni andavano via con l’aceto
E i mendicanti ballavano flagellati dal ricino
Stelle del risveglio non ne conosco neanche una
I becchi del gas vomitavano le loro fiamme al chiar di luna
Becchini suonavano a morto con i boccali della birra
A lume dI candela confusamente s adagIavano
Colli di camicia su un mare di gonne impolverate
Puerpere mascherate festeggiavano la loro purificazione
La città quella notte sembrava un arcipelago
Donne andavano in cerca d’amore e di dulìa
E buio buio fiume io non dimentico
Nelle ombre che passavano non c’era mai bellezza.
Related Posts:
- T. S. Eliot - from The Hollow Men
- Guillaume Apollinaire (1880-1918)
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work
- Sylvia Plath - Ariel
- William Blake - from Auguries of Innocence
- Federico Garcia Lorca - Canzone del ragazzo dai…
- Octavio Paz - Giovinezza / Youth
- Stephane Mallarmè - Crushed by the overwhelming cloud
- Boris Pasternak - Change
- Giorgos Seferis - Mythistorema
- Vladimir Mayakovsky - from You