Under Mirabeau Bridge the river slips away
And lovers
Must I be reminded
Joy came always after pain
The night is a clock chiming
The days go by not I
We’re face to face and hand in hand
While under the bridges
Of embrace expire
Eternal tired tidal eyes
The night is a clock chiming
The days go by not I
Love elapses like the river
Love goes by
Poor life is indolent
And expectation always violent
The night is a clock chiming
The days go by not I
The days and equally the weeks elapse
The past remains the past
Love remains lost
Under Mirabeau Bridge the river slips away
The night is a clock chiming
The days go by not I
(Transl. by Donald Revell)
Sotto il ponte Mirabeau scorre la Senna
e i nostri amori
me lo devo ricordare
la gioia veniva sempre dopo il dolore
venga la notte suoni l’ora
i giorni se ne vanno io sto ancora
le mani nelle mani restano faccia a faccia
mentre sotto
il ponte delle nostre braccia passa
l’onda degli eterni sguardi così lassa
venga la notte suoni l’ora
i giorni se ne vanno io sto ancora
l’ amore se ne va come quest’acqua corrente
l’ amore se ne va
come la vita è lenta
e come la speranza è violenta
venga la notte suoni l’ora
i giorni se ne vanno io sto ancora
passano i giorni e passano le settimane
né il tempo passato
né gli amori ritornano
sotto il ponte Mirabeau scorre la Senna
venga la notte suoni l’ora
i giorni se ne vanno io sto ancora
Related Posts:
- Vladimir Mayakovsky - from To Sergei Esenin
- Cesare Pavese - The night you slept
- Cesare Pavese - Two Poems for T.
- Guillaume Apollinaire (1880-1918)
- Anne Sexton - Noi / Us
- Umberto Saba - Milano
- City by night - 2
- Jacques Prevert - Le foglie morte / The dead leaves
- The Bridge
- Federico Garcia Lorca - Serenata (Homage to Lope de Vega)
- Torquato Tasso (1544-1595)
- Dario Bellezza - Appunti / Notes