
The hyperbole you love,
the one you are: I love you
in the curve of your hips,
in the void of your ribs.
(Transl. by D. Foglia)
L’ iperbole che ami,
quella che sei: t’ adoro
nella curva dei fianchi
nel niente del costato.
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.
Related Posts:
Giorgio Caproni - Anch'io / I, too Sandro Penna - Se la vita sapesse il mio amore / If… Guy de Maupassant - Bisognerebbe amare / We should love Corrado Govoni - La pioggia è il tuo vestito / Rain… Louis-Ferdinand Celine - Ematologia pediatrica Aldo Palazzeschi - Movimento / Movement Giorgio Caproni - L'occasione / The occasion Sandro Penna - Notte / Night Federico Garcia Lorca - Stagno / Pond Federico Garcia Lorca - Il paesaggio conserva / The… Giuseppe Conte - Non c'è terra / There is no land Sandro Penna - Con il cielo coperto / A dull air