Giovanni Pascoli – Sera d’ottobre / October Evening

Jean-François Millet Shepherdess with her Flock, c. 1863

Along the street you see on the hedge
red berries laughing in clusters:
in the plowed fields to the shed make
a late return the cows.
Along the road a poor lad with a tired tread is
shuffling along slowly on the crispy leaves:
in the fields a young girl to the wind starts to sing:
Flower of thorns!…

(Transl. by A. Baruffi)

Lungo la strada vedi su la siepe
ridere a mazzi le vermiglie bacche:
nei campi arati tornano al presepe
tarde le vacche.
Vien per la strada un povero che il lento
passo tra foglie stridule trascina:
nei campi intuona una fanciulla al vento:
fiore di spina…