Giovanni Pascoli – Lavandare / Laundresses

Giovanni Boldini, Laundresses, 1874

A plow without oxen or strap
sits in a field half grey, half black.
In the mist, it looks forgotten.

And up from the pond , the sound
of laundresses, beating wet cloth
against stone as they sing:

Strong winds rain the petals down
and still you won’t come home.
You left! And left me alone –
a plow on untilled ground.

(Transl. by Taije Silverman)

Nel campo mezzo grigio e mezzo nero
resta un aratro senza buoi, che pare
dimenticato, tra il vapor leggero.

E cadenzato dalla gora viene
lo sciabordare delle lavandare
con tonfi spessi e lunghe cantilene:

Il vento soffia e nevica la frasca,
e tu non torni ancora al tuo paese!
Quando partisti, come son rimasta!
Come l’ aratro in mezzo alla maggese.