Giuseppe Pellizza da Volpedo, Ring around the rosey, 1906
The pomegranate green in the garden, towards which thy baby hands thou didst reach out, still stands, the tree of the scarlet flower. The orchard now lonely and silent renews its green with spring; and June once more will bring back light and warmth as her dower. blossom art thou of my tree, withered, struck by the cruel blast, of this vain life the last thou art, and its rarest flower. Now ‘neath the cold earth thou art lying, beneath the dark cold earth, the sun brings thee no mirth, to wake thee Love hath no power.
L’albero a cui tendevi la pargoletta mano, il verde melograno da’ bei vermigli fiori nel muto orto solingo rinverdì tutto or ora, e giugno lo ristora di luce e di calor. Tu fior de la mia pianta percossa e inaridita, tu de l’inutil vita estremo unico fior, sei ne la terra fredda, sei ne la terra negra; né il sol piú ti rallegra né ti risveglia amor.