Giorgio Caproni – Senza esclamativi / Without exclamatives

Georges Seurat, Peasant boy sitting in a meadow, 1883

How high pain is.
Love is such a beast.
Emptiness of the words
that dig into emptiness empty 
monuments of emptiness. Emptiness 
of the grain that already attained
(in the sun) the height of the heart.

(Transl. by P. Verdicchio)

Com’è alto il dolore.
L’amore, com’è bestia.
Vuoto delle parole
che scavano nel vuoto vuoti
monumenti di vuoto. Vuoto
del grano che già raggiunse
(nel sole) l’altezza del cuore.