Arthur Hacker, The Temptation of Sir Percival, 1894
Love, how wounded is the century, and we are alone — you, me — in the nameless grey. The times of the nightingale and the lion have ended. This coat-of-arms is crushed. The unicorn has left no tracks on the land: the Shadow is in the heart.
(Transl. by P. Verdicchio)
Amore, com’è ferito il secolo, e come siamo soli -tu, io- nel grigiore che non ha nome. Finito è il tempo dell’usignolo e del leone. Il blasone è infranto. Il liocorno orma non ha lasciato sul suolo: l’ombra, è in cuore.