Amore mio, nei vapori d’un bar
all’alba, amore mio che inverno
lungo e che brivido attenderti! Qua
dove il marmo nel sangue è gelo, e sa
di rifresco anche l’occhio, ora nell’ermo
rumore oltre la brina io quale tram
odo, che apre e richiude in eterno
le deserte sue porte?… Amore, io ho fermo
il polso: e se il bicchiere entro il fragore
sottile ha un tremitío tra i denti, è forse
di tali ruote un’eco. Ma tu, amore,
non dirmi, ora che in vece tua già il sole
sgorga, non dirmi che da quelle porte
qui, col tuo passo, già attendo la morte!
Do you know this poem in English? Please contact me
Related Posts:
- Walt Whitman - Gonfio di male io
- Sara Teasdale – Canzone / Song (love Me With Your…
- William Blake - Non cercare mai di dire al tuo amore…
- Sara Teasdale – Doni / Gifts
- John Keats - Oh, se un raggio di sole / O, for some…
- José Saramago - Impariamo, amore
- T. S. Eliot – from I said to my soul
- Charles Baudelaire – La Fontana di Sangue / The…
- Giorgio Caproni - L'occasione / The occasion
- Giorgio Caproni - Senza esclamativi / Without exclamatives
- Heinrich Heine - Dolce, falso piccolo cuore
- Sandro Penna - Basta all'amore degli adoloscenti