Now you will rest for ever, tired heart of mine. The last illusion has perished which I believed eternal. Perished. I feel that in us is extinguished not only the hope, but the desire, for dear illusions. Rest for ever. Your heart has throbbed enough. Now nothing can repay your actions, and the earth is not worthy of your sighs. Life is bitter and tedious, nothing more; and the world is mud. Be quiet now. Despair for the last time. For Fate to humankind has allotted only death. Now show contempt for Nature, the brutal power that stealthily rules us all, and for the infinite vanity of everything.
Or poserai per sempre, stanco mio cor. Perì l’inganno estremo, ch’eterno io mi credei. Perì. Ben sento, in noi di cari inganni, non che la speme, il desiderio è spento. Posa per sempre. Assai palpitasti. Non val cosa nessuna i moti tuoi, nè di sospiri è degna la terra. Amaro e noia la vita, altro mai nulla; e fango è il mondo. T’acqueta omai. Dispera l’ultima volta. Al gener nostro il fato non donò che il morire. Omai disprezza te, la natura, il brutto poter che, ascoso, a comun danno impera, e l’infinita vanità del tutto.