
Mouth of scarlet rice
with white teeth in the middle,
my heart throbs, throbs,
but it throbs because it is afraid.
Bocca di riso scarlatto
con denti bianchi nel mezzo,
il mio cuore batte, batte,
ma batte perchè ha paura.
Do you know a different English translation? Please contact me, this is a personal translation
Related Posts:
John Donne - Song Vladimir Mayakovsky - Usually so Jack Kerouac - San Francisco blues (80th Chorus) Osip Mandelstam - Pedestrian Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work Sylvia Plath - Ariel Fernando Pessoa (1888-1935) Federico Garcia Lorca - Tanto vivere / So much living Fernando Pessoa - I gaze at the silent lake T. S. Eliot - from The Hollow Men Federico Garcia Lorca - Prigioniera / The prisoner Federico Garcia Lorca - Canzone del ragazzo dai…