
Mouth of scarlet rice
with white teeth in the middle,
my heart throbs, throbs,
but it throbs because it is afraid.
Bocca di riso scarlatto
con denti bianchi nel mezzo,
il mio cuore batte, batte,
ma batte perchè ha paura.
Do you know a different English translation? Please contact me, this is a personal translation
Related Posts:
Federico Garcia Lorca - Canzone del ragazzo dai… Federico Garcia Lorca - La chitarra / The guitar Johann Wolfgang von Goethe - The unlimited Ugo Foscolo - L'ultimo addio Wystan Hugh Auden - Madrigal Vladimir Mayakovsky - from You Sylvia Plath - Ariel John Donne - Song Federico Garcia Lorca - Tanto vivere / So much living William Butler Yeats - Under Ben Bulben Vladimir Mayakovsky - Love for us Marina Cvetaeva - Indizi