I ragni
correvano sui lauri.
Il caso
ridiventa neve
e gli anni addormentati
oramai osano
inchiodare i telai
dell’eterno.
La Quiete fatta sfinge
si burla della Morte
che canta malinconica
in un gruppo
di cipressi lontani.
L’edera delle gocce
tappezza le pareti
gonfie di arcaici
Miserere.
O vecchia torre! Piangi
le tue lagrime moresche
in questo patio scuro
senza fontana.
I ragni
correvano sui lauri.
Do you know this poem in English? Please contact me
Related Posts:
- Juan Ramón Jiménez - Nocturne
- Federico Garcia Lorca - Ritorno / Back from a walk
- Octavio Paz - Giovinezza / Youth
- Boris Pasternak - Soul
- Ugo Foscolo - On the Death of His Brother Giovanni /…
- Federico Garcia Lorca - The street of the silent
- Sylvia Plath - Monologue At 3 AM
- Emily Dickinson (1830-1886)
- Marina Cvetaeva - Indizi
- Stephane Mallarmè - To The Sole Concern
- Vladimir Mayakovsky - To love
- Ugo Foscolo - L'ultimo addio