I ragni
correvano sui lauri.
Il caso
ridiventa neve
e gli anni addormentati
oramai osano
inchiodare i telai
dell’eterno.
La Quiete fatta sfinge
si burla della Morte
che canta malinconica
in un gruppo
di cipressi lontani.
L’edera delle gocce
tappezza le pareti
gonfie di arcaici
Miserere.
O vecchia torre! Piangi
le tue lagrime moresche
in questo patio scuro
senza fontana.
I ragni
correvano sui lauri.
Do you know this poem in English? Please contact me
Related Posts:
- Arthur Rimbaud - Vergogna / Shame
- Federico Garcia Lorca - Serenata (Homage to Lope de Vega)
- Sylvia Plath - Ariel
- Ugo Foscolo - L'ultimo addio
- Federico Garcia Lorca - The street of the silent
- Marina Cvetaeva - Indizi
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- Federico Garcia Lorca - Ritorno / Back from a walk
- Federico Garcia Lorca - Solea
- Juan Ramón Jiménez - Nocturne
- Johann Wolfgang von Goethe - Forma e Poesia /Poetry and Form
- Stephane Mallarmè - To The Sole Concern