Come, let us pity those who are better off than we are. Come, my friend, and remember that the rich have butlers and no friends, and we have friends and no butlers. Come, let us pity the married and the unmarried.
Dawn enters with little feet like a gilded Pavlova, and I am near my desire. Nor has life in it aught better than this hour of clear coolness, the hour of waking together.
Vieni, compiangiamoli quelli che stanno meglio di noi. Vieni, amica, e ricorda che i ricchi han maggiordomi e non amici, e noi abbiamo amici e non maggiordomi. Vieni, compiangiamo gli sposati e i non sposati. L’aurora entra a passettini come una dorata Pavlova, e io son presso al mio desiderio. Né ha la vita in sé qualcosa di migliore che questa chiara freschezza, l’ora di svegliarsi in amore.