Spring pokes out at a snail’s pace. Never again will I hear you talking of antibiotic poisoning, or the pin in your femur, or the patrimony plucked from you by that thousand-eyed [deleted]. Spring comes on with its heavy fogs, long daylights and unbearable hours. Never again will I hear you struggling with the backwash of time, or ghosts, or the logistical problems of summer.
La primavera sbuca col suo passo di talpa. Non ti sentirò più parlare di antibiotici velenosi, del chiodo del tuo femore, dei beni di fortuna che t’ha un occhiuto omissis spennacchiati. La primavera avanza con le sue nebbie grasse, con le sue luci lunghe, le sue ore insopportabili. Non ti sentirò più lottare col rigurgito del tempo, dei fantasmi, dei problemi logistici dell’Estate.