The Life that tied too tight escapes
Will ever after run
With a prudential look behind
And spectres of the Rein—
The Horse that scents the living Grass
And sees the Pastures smile
Will be retaken with a shot
If he is caught at all—
Quella vita che fu tenuta a freno
troppo stretta e si libera,
correrà poi per sempre, con un cauto
sguardo indietro e paura delle briglie.
Il cavallo che fiuta l’erba viva
e a cui sorride il pascolo
sarà ripreso solo a fucilate,
se si potrà riprenderlo.
Related Posts:
- Camillo Sbarbaro - La bambina che va sotto gli…
- Hermann Hesse – Pellegrinaggio d'autunno / In the fog
- Alda Merini - Quelle come me / Those like me
- Emily Dickinson - Presi un sorso di vita / I took…
- Boris Pasternak - My sister Life
- Langston Hughes - Mother to Son
- Osip Mandelstam - Una fiamma disperde / A flame is…
- William Shakespeare - Sonnet 92
- Edgar Lee Masters - George Gray
- Horace / Orazio - Ode X
- Italo Calvino - Oltre il ponte / Beyond the bridge
- Emily Dickinson - Fra le mie dita tenevo un gioiello…