I sing to use the Waiting
my bonnet but to tie
and shut the door unto my house
no more to do have I
till his best step approaching
we journey to the Day
and tell each other how we sung
to keep the Dark away.
Io canto per riempire l’attesa:
annodarmi la cuffia,
richiudere la porta di casa
e non ho altro da fare,
finchè risuoni vicino il suo passo,
e insieme camminiamo verso il giorno,
l’uno all’altro narrando di come cantammo
per scacciare la tenebra.
Related Posts:
- Christina Rossetti - Vanità delle vanità / Vanity of…
- Vladimir Mayakovsky - Usually so
- Emily Dickinson - Ho derubato i boschi / I Robbed The Woods
- Octavio Paz - Parole in forma di polverio / Words in…
- T. S. Eliot – Sei arrivato quando il mio giorno
- Emily Dickinson - Ciò che posso fare / What I can do
- Alfonso Gatto - Parole / Words
- Cesare Pavese - Two Poems for T.
- Emily Dickinson - Dimorare nei pressi del terrore /…
- John Donne - Song
- Jack Kerouac - San Francisco blues (80th Chorus)
- Emily Dickinson - Alba / Dawn