
I held a Jewel in my fingers –
and went to sleep –
the day was warm, and winds were prosy –
I said “Twill keep” –
I woke – and chid my honest fingers,
the Gem was gone –
and now, an Amethyst remembrance
Is all I own –
Fra le mie dita tenevo un gioiello –
e mi addormentai –
il giorno era tiepido, i venti monotoni –
mi dissi: “Durerà” –
Mi svegliai – e sgridai le mie dita innocenti,
la gemma era sparita –
e ora, solo una memoria di ametista
a me rimane –
Related Posts:
Paul Valery - A distinct fire John Donne - Song Emily Bronte - La notte si addensa attorno a me / The night… Stephane Mallarmè - Crushed by the overwhelming cloud Federico Garcia Lorca - Canzone del ragazzo dai sette cuori… Sylvia Plath - Ariel Emily Bronte - Sympathy Fernando Pessoa - It isn't enough to open the window Catullus – Let us live, my Lesbia Jack Kerouac - San Francisco blues (80th Chorus) Osip Mandelstam - Irreparabile è questa notte / This night… Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work