Emily Dickinson – Per un istante d’estasi / For each extatic instant

Jacques-Louis David, Andromache Mourning Hector, 1783

For each extatic instant
we must an anguish pay
in keen and quivering ratio
to the extasy –

For each beloved hour
sharp pittances of years –
bitter contested farthings –
and coffers heaped with tears!

Per un istante d’estasi
noi paghiamo in angoscia
una misura esatta e trepidante,
proporzionata all’estasi.

Per un’ora diletta
compensi amari d’anni,
centesimi strappati con dolore,
scrigni pieni di lacrime.