Emily Dickinson – Dimorare nei pressi del terrore / A nearness to Tremendousness

Odilon Redon, Dante's vision, 1914

A nearness to Tremendousness –
An Agony procures –
Affliction ranges Boundlessness –
Vicinity to Laws

Contentment’s quiet Suburb –
Affliction cannot stay
In Acres – Its Location
Is Illocality –

Dimorare nei pressi del terrore
conduce a un’agonia –
l’afflizione si estende a dismisura –

che tranquillo sobborgo è l’acquiescenza 
alle norme, il sapersi contenere –
l’afflizione non puo’ stanziarsi in ettari-
sua sola dimensione è l’assenza di confini.