Good friends, let’s to the fields…
After a little walk and by your pardon,
I think I’ll sleep, there is no sweeter thing.
Nor fate more blessed than to sleep.
I am a dream out of a blessed sleep –
Let’s walk, and hear the lark.
Buoni amici, andiamo nei campi…
Dopo una breve passeggiata e col vostro permesso
penso dormirò, non c’è cosa più dolce,
nè più fausto destino del dormire.
Sono un sogno scaturito da un sonno gradito.
Camminiamo, e ascoltiamo l’ allodola.
Related Posts:
- Federico Garcia Lorca - Tanto vivere / So much living
- Charles Baudelaire – La Fontana di Sangue / The…
- Edgar Lee Masters - Minerva Jones
- Marina Cvetaeva - Sono felice di vivere in modo…
- Anna Akhmatova - Dante
- Boris Ryzhy - Non ho camminato nei tuoi sogni / I…
- Paul Celan - Corona
- Giuseppe Ungaretti - Sogno / Dream
- James Joyce - Ora dormi / Sleep Now
- Edgar Lee Masters – Alexander Throckmorton
- Jack Kerouac - Mexican Loneliness
- Percy Bysshe Shelley –Mutability (The flower that…