My tears are like the quiet drift
Of petals from some magic rose;
And all my grief flows from the rift
Of unremembered skies and snows.
I think, that if I touched the earth,
It would crumble;
It is so sad and beautiful,
So tremulously like a dream.
Le mie lacrime sono come un quieto turbine
di petali da una certa magica rosa;
e tutto il mio dolore finisce dalla fessura
di nevi e cieli dimenticati.
Penso che se toccassi la terra,
si sbriciolerebbe,
è così triste e bella,
così trepidamente simile a un sogno.
Related Posts:
- Edith Sodergran - Noi donne / We women
- Paul Eluard - Nel mio dolore nulla è in movimento
- Luis Sepúlveda - La più bella storia d'amore / The…
- Dylan Thomas - Twenty-four Years / 24 anni
- Lord Byron – Così più non andremo in giro senza meta
- Lord Byron - Ondeggia, Oceano / The Ocean
- Federico Garcia Lorca - Evocazione / Evocation
- Alexander Pushkin – Ricordo il meraviglioso istante…
- Marceline Desbordes-Valmore - Fu un giorno / Such a day
- Giacomo Leopardi - Alla luna/To the moon
- William Butler Yeats – Pena d'amore / The Sorrow of Love
- Guido Gozzano - Ora di grazia