I’d like to speak of this memory,
but it’s so faded now -as though nothing’s left-
because it was so long ago, in my adolescent years.
A skin as though of jasmine…
that August evening -was it August?-
I can still just recall the eyes: blue, I think they were…
Ah yes, blue: a sapphire blue.
Dire vorrei questo ricordo… Ma
s’è così spento… quasi nulla resta:
lontano, ai primi anni d’adolescenza, posa.
Pelle di gelsomino…
E la sera d’agosto (agosto fu?)
ormai ricordo appena gli occhi: azzurri, forse…
Oh, azzurri, sì! Come zaffiro azzurri.
Related Posts:
- Jorge Luis Borges - Semplicità / Simplicity
- Constantine P. Cavafy - La beltà così fisso mirai /…
- Sara Teasdale – Doni / Gifts
- Edgar Allan Poe – The happiest day
- Constantine P. Cavafy - Finestre / The windows
- Anna Akhmatova - Non è il tuo amore che domando / I…
- Cesare Pavese - Ma la notte ventosa / But the windy night
- Catullus – Let us live, my Lesbia
- Jack Kerouac - San Francisco blues (80th Chorus)
- T. S. Eliot - Song
- Alexander Pushkin – Ricordo il meraviglioso istante…
- Arthur Rimbaud - Vergogna / Shame