Now’s the time for mirth and play,
Saturday’s an holyday;
praise to heav’n unceasing yield,
I’ve found a lark’s nest in the field.
A lark’s nest, then your play-mate begs
you’d spare herself and speckled eggs;
soon she shall ascend and sing
your praises to th’eternal King.
Ora è tempo di gioia e d’allegrezza
perché il sabato è festa.
Rendete al cielo una continua lode,
ho trovato nel campo il nido di un’allodola.
Il nido di un’allodola, e il compagno t’implora
risparmiala con le screziate uova!
Presto salirà in alto e le sue note
davanti al Re Immortale saranno la tua lode.
Related Posts:
- Ezra Pound - Ité
- Paul Celan - Corona
- Giacomo Leopardi - Il sabato del villaggio/Saturday…
- Blaga Dimitrova - Salire scale pericolanti
- Giuseppe Ungaretti - Sentimento del tempo
- Thomas Hardy - Il caso / Hap
- Elio Pecora - Posso anche dire che l'amore è eterno…
- Boris Pasternak - Dream
- Jacques Prevert – Sangue e piume / Blood and feathers
- Osip Mandelstam - Un povero raggio / Light sheds its…
- David Herbert Lawrence - In barca / In a boat
- Mario Luzi - Amanti / Lovers