Edward Frederick Brewtnall, Sleeping Beauty, 1880 ca
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
Quando io sono morta, mio carissimo non cantare canzoni tristi per me; non piantare rose alla mia testa, né ombroso albero di cipresso: sia la verde erba su di me con acquazzoni e gocce di rugiada umida; e se tu vuoi, ricorda, e se tu vuoi, dimentica. Io non vedrò le ombre, non sentirò la pioggia; non udrò l’usignolo cantare, come (se fosse) addolorato: e sognando durante il crepuscolo che né sorge né tramonta, per caso possa ricordare e per caso possa dimenticare.