Bernardino Parentino (1437-1531), The Temptation of St. Anthony
Folly, error, sin, avarice occupy our minds and labor our bodies, and we feed our pleasant remorse as beggars nourish their vermin. Our sins are obstinate, our repentance is faint; we exact a high price for our confessions, and we gaily return to the miry path, believing that base tears wash away all our stains. On the pillow of evil Satan, Trismegist, incessantly lulls our enchanted minds, and the noble metal of our will is wholly vaporized by this wise alchemist. The Devil holds the strings which move us!
Stoltezza, errore, peccato, avarizia occupano i nostri spiriti e tormentano i nostri corpi e, come i mendicanti che i loro insetti nutrono, educhiamo piacevoli rimorsi. Son caparbi i peccati, vigliacchi i pentimenti; le nostre confessioni lautamente ci facciamo pagare, e nel fangoso sentiero ritorniamo lieti, illusi d’aver lavato con lacrime vili tutte le nostre macchie. Sul guanciale del male, a lungo il trismegisto Satana lo spirito incantato culla, e il ricco metallo della nostra volontà vien svaporato da quel dotto chimico. Regge il Diavolo i fili che ci muovono!