Those who love whores are well-endowed, spry, and well-fed, and cheerful-spoken. But, as for me, my arms are broken from trying to embrace a cloud. To what two peerless stars have done that kindle in the farthest skies, I owe it that my burnt-out eyes know only memories of the sun. In vain I’ve tried to find the pole and the equator-line of space. I know not by what burning gaze the wings were molten from my soul. By love of beauty singed, I fall yet fail the honour and the bliss to give my name to the abyss which serves me for my tomb and pall.
Gli amanti delle prostitute sono felici, in forma e sazi; quanto a me, ho le braccia a pezzi a furia di afferrare nuvole. È grazie agli incomparabili astri che ardono nel profondo del cielo che i miei occhi consunti non vedono che ricordi di soli. Vanamente ho voluto trovare centro e fine dello spazio; sento spezzarmisi l’ala sotto non so che occhio di fuoco! Arso così dall’ amore del bello, non mi toccherà in sorte quell’ onore sublime di poter legare il mio nome all’abisso che mi farà da tomba.