She wasn’t foolish. She knew what she wanted. But she wanted the impossible.
E non era una stupida, sapeva quel che voleva. Solamente voleva delle cose impossibili.
Do you know a different English translation? Please contact me, this is a personal translation
Related Posts:
- Guy de Maupassant - Bisognerebbe amare / We should love
- Sandro Penna - Se desolato io cammino / If I sadly walk
- Kobayashi Issa (1763-1827)
- Cesare Pavese - Ma la notte ventosa / But the windy night
- Cesare Pavese - Death Will Come with your Eyes/Verrà…
- Giorgio Caproni - L'occasione / The occasion
- Cesare Pavese - You do not know the hills/Tu non sai…
- Otto René Castillo - Eravamo così lontani / We were so far
- Cesare Pavese - Ascolteremo nella calma stanca /…
- Cesare Pavese - Two Poems for T.
- Portrait Of Woman With Earrings
- Sandro Penna - Se la vita sapesse il mio amore / If…