You were life and matter.
We breathed in you
under the sky that is still in us.
No punishment, no fever then,
nor this heavy shadow of day
crowded and different. O light,
distant clarity, laboured
breath, turn your eyes,
motionless and clear, on us.
Dark is the morning that passes
without the light of your eyes.
Tu eri la vita e le cose.
In te desti respiravamo.
Sotto il cielo che ancora è in noi.
Non pena non febbre allora,
non quest’ ombra greve del giorno
affollato e diverso. O luce,
chiarezza lontana, respiro
affannoso, rivolgi gli occhi
immobili e chiari su noi.
È buio il mattino che passa
senza la luce dei tuoi occhi.
Related Posts:
- Sibilla Aleramo - Luce nella selva / Light in the forest
- Osip Mandelstam - La vita frivola ci rende…
- Cesare Pavese - Ascolteremo nella calma stanca /…
- Edgar Allan Poe - A dream
- Lord Byron – Così più non andremo in giro senza meta
- Pablo Neruda - Sonnet XVII
- Cesare Pavese (1908-1950)
- Gianni Gasparini - Luce
- Jaroslav Seifert - Allora mi preparavo alla vita / I…
- Cesare Pavese - Death Will Come with your Eyes/Verrà…
- Cesare Pavese - Risveglio
- Cesare Pavese - You do not know the hills/Tu non sai…