My melancholy is so great and such,
that I cannot disbelieve that, if he knew it
who was my mortal enemy,
for me in pity would not, weep.
She, from whom this comes, little cares;
for she would be able, if she wished,
cure me in an instant of all my suffering,
if she even said “I hate you.”
But the only answer I have from her is:
she neither wishes me ill nor well,
and that I mind my own affairs,
and that she does not care if I have joy or pain,
less than a straw that comes under her feet.
Damned be love, that ever gave me over to her.
La mia malinconia è tanta e tale,
ch’i’ non discredo che, s’egli ‘l sapesse
un che mi fosse nemico mortale,
che di me di pietade non piangesse.
Quella, per cu’ m’ avven, poco ne cale;
che mi potrebbe, sed ella volesse,
guarir ‘n un punto di tutto ‘l mie male,
sed ella pur : – I’ t’odio – mi dicesse.
Ma quest’ è la risposta c’ho da lei:
ched ella non mi vol né mal né bene,
e ched i’ vad’ a far li fatti miei;
ch’ ella non cura s’ i’ ho gioi’ o pene,
men ch’ una paglia che le va tra’ piei:
mal grado n’ abbi Amor, ch’ a le’ mi diene.
Related Posts:
- Jorge Luis Borges - I giusti / The just
- Ezra Pound - Historion
- Antonin Artaud - Il male è permanente / Evil is permanent
- Bella Akhmadulina - Incantation
- Lord Byron – Ti vidi piangere / I Saw Thee Weep
- Guillaume Apollinaire - In the lake of your eyes
- Francesco Petrarca (Petrarch) - Erano i capei d’oro…
- Arthur Rimbaud - Bottom
- Vladimir Mayakovsky - from The Backbone Flute
- Judith And Holofernes - 2
- Paul Verlaine – Golden Verses/ Vers dorés
- Sibilla Aleramo (1876-1970)