The girl that walks under the trees is only burdened by the weight of her plaits, while trying to whisper a song. She sings alone and jumps along the road, as she does not know that never will she enjoy greater gift than the little bit of fine gold on her shoulders and the joy not yet openly expressed.
La bambina che va sotto gli alberi non ha che il peso della sua treccia, un fil di canto in gola. Canta sola e salta per la strada: ché non sa che mai bene più grande non avrà di quel po’ d’oro vivo per le spalle, di quella gioia in gola. A noi che non abbiamo altra felicità che di parole, e non l’acceso fiocco e non la molta speranza che fa grosso a quella il cuore, se non è troppo chiedere, sia tolta prima la vita di quel solo bene.
Do you know this full poem in English? Please contact me