It isn’t me who shouts, it’s the world that rumbles
beware, beware, ’cause Satan’s gone crazy,
flatten yourself to the bottom of clear springs,
smooth yourself out like a sheet of glass,
hide behind the light of diamonds,
among bugs under rocks,
oh, hide yourself in freshly baked bread,
you poor, poor . . .
Ooze into the ground with fresh rain showers—
in vain you bathe in yourself,
you can wash your face only in others.
Be a tiny edge on a single blade of grass
and you’ll be greater than the axis of the world.
Oh, machines, birds, branches, stars!
Our barren mothers begs for a child.
My friend, my dear, loving friend,
either it’s dreadful, or wonderful;
it isn’t me who shouts, it’s the world that rumbles.
(Transl. by M. Castro and G. Gyukics)
È la terra che rimbomba, non io grido,
sta attento, attento, perché Satana è impazzito,
acquattati dalle sorgenti sopra il chiaro fondo,
tieniti stretto alla lastra di vetro
dietro la luce dei diamanti,
sotto le pietre tra gli scarabei,
oh, nasconditi nel pane appena cotto,
tu, povero, povero.
Penetra nella terra con gli scrosci
freschi di pioggia –
invano bagni il tuo viso in te stesso,
solo negli altri puoi lavarlo.
Sii dell’erba il piccolo filo
e sarai più grande dell’asse del mondo.
Oh, macchine, pennuti, frasche, stelle!
Supplica un figlio la nostra madre sterile.
Amico mio, caro amico diletto, sia tremendo, sia grandioso:
è la terra che rimbomba, non io grido.
Related Posts:
- Attila Jozsef - Ti lacero come la bufera il bosco
- Sibilla Aleramo - Rose calpestava / He trampled upon roses
- Sylvia Plath - Lady Lazarus
- Charles Bukowski - Una Sfida alla Tenebre / A…
- Cesare Pavese - The night you slept
- Alfonso Gatto - Solitudine / Loneliness
- Jules Laforgue - The cigarette
- Wislawa Szymborska – Le tre parole più strane / The…
- Attila Jozsef - Avvincono al tormento
- Mario Luzi - Nell'imminenza dei quarant'anni / On…
- Sergei A. Yesenin - Confessioni di un teppista /…
- Sergei A. Yesenin - Voi ricordate / You remember