Arthur Rimbaud – Il male / Evil

Coppo di Marcovaldo (1225-1276), Detail of the Hell Scene - Battistero di San Giovanni (Florence)

While the red-stained mouths of machine guns ring
 across the infinite expanse of day;
 while red or green, before their posturing King,
 the massed battalions break and melt away;
 and while a monstrous frenzy runs a course
 that makes of a thousand men a smoking pile –
 poor fools! – dead, in summer, in the grass,
on Nature’s breast, who meant these men to smile;
 There is a God, who smiles upon us through
 the gleam of gold, the incense-laden air,
 who drowses in a cloud of murmured prayer,
 and only wakes when weeping mothers bow
 themselves in anguish, wrapped in old black shawls-
 and their last small coin into his coffer falls.

Sibilano tutto il giorno i rossi scaracchi
 della mitraglia, nel cielo infinito di azzurro;
 mentre, scarlatti o verdi,
 accanto al re beffardo,
 crollano in massa nel fuoco i battaglioni;
mentre un’ orrenda follia maciulla cento
migliaia d’uomini e li ammucchia fumanti;
– poveri morti! Nell’estate, nell’erba, nella tua
gioia, oh Natura! Tu che li creasti santamente!
– C’è un Dio, che irride ai lini damascati
 degli altari, all’incenso, ai gran calici d’oro;
 che si addormenta cullato dagli Osanna,
 e si risveglia quando le madri, contratte
 d’angoscia, piangendo sotto la cuffia consunta,
 gli offrono, annodato nel fazzoletto, un soldo!