I spend my life sitting, like an angel in a barber’s chair, holding a beer mug with deep-cut designs, my neck and gut both bent, while in the air a weightless veil of pipe smoke hangs.
Like steaming dung within an old dovecote a thousand Dreams within me softly burn: from time to time my heart is like some oak whose blood runs golden where a branch is torn.
And then, when I have swallowed down my Dreams in thirty, forty mugs of beer, I turn to satisfy a need I can’t ignore,
and like the Lord of Hyssop and of Myrrh I piss into the skies, a soaring stream that consecrates a patch of flowering fern.
Vivo seduto, angelo fra le mani d’un barbiere, impugnando un boccale a scanalature profonde, ipogastrio e colletto inarcati, una Gambier fra i denti, nell’aria gonfia d’impalpabili veli.
Simili a escrementi caldi in una piccionaia, mille sogni creano in me dolci bruciori: poi il mio cuore triste é a volte come alburno ove sanguina il cupo giovane oro dei succhi.
Poi, deglutiti con cura i miei sogni, mi volto, avendo bevuto ormai trenta o quaranti gotti, per allentare, assorto, un bisogno pungente:
benigno come l’ Iddio del cedro e dell’ issopo, piscio verso gli oscuri cieli, alto e lontano, con l’acconsentimento dei grandi eliotropi.