Archilochus (Archiloco) – Fragment 131

Francisco Goya, The Shipwreck, 1794

…be driven off course by the waves.
And may the Thracians with topknots give 
a warm reception in Salmydessus –
and he will experience unspeakable suffering,
dining on the bread of slavery –
naked and stiff with cold.
May seaweed cover him in the billow,
his teeth chattering, and lie on his muzzle
like a dog in infinite helplessness on the beach…
I would like to see that. 
He wounded me deeply
when he trod our oath underfoot – 
and yet he was once my friend.

Lungamente travolto dai marosi
tu sia sbattuto contro Salmidesso,
nudo, di notte, mentre in noi fa quiete.
E spossato, con ansia della riva,
tu rimanga a ciglio del frangente,
nel freddo, stridendo i denti,
come un cane, riverso sulla bocca;
e il flusso continuo dell’acque
ti copra fitto d’alghe.
Così ti prendano i Traci, che in alto
annodate portano le chiome,
e con loro tu nutra molti mali
mangiando il pane dello schiavo.
Questo vorrei vedere, che tu soffra,
tu che m’eri amico un tempo
e poi mi camminasti sopra il cuore.