When the I AM THAT I AM made nothing and rested, which rest it certainly deserved, night now accompanied day, and man had his friend in the absence of the woman. Let there be shadow! Human thinking broke out. And the universal egg rose, empty, pale, chill and not yet heavy with matter, full of unweighable mist, in his hand. Take the numerical zero, the sphere with nothing in it: it has to be seen, if you have to see it, standing. Since the wild animal’s back now is your shoulder, and since the miracle of not-being is finished, start then, poet, a song at the edge of it all to death, to silence, and to what does not return.
L’essere che si è compiva il niente e riposava – ben meritava -; ed ecco notte ebbe il giorno e anch’ei trovava, l’uomo, compagna nell’amata assente. Fiat umbra! Sgorgò il pensare umano. E l’uovo universale alzò, svuotato, dissostanziato, freddo, scolorato, pieno di nebbia lieve, nella mano. L’intero zero prendi, vuota sfera, che guarderai, se puoi guardarlo, eretto. Oggi che spalla è il dorso di te fiera, portento del non essere perfetto offri, poeta, un canto di frontiera al silenzio, all’oblio, alla morte eletto.