Anna Akhmatova – Sotto la scura veletta / Under her dark veil

Thomas Saliot (b. 1968), Winter funfair

Under her dark veil she wrung her hands.
“Why are you so pale today?”
Because I made him drink of stinging grief
 until he got drunk on it.
How can I forget? He staggered out,
his mouth twisted in agony.
I ran down not touching the bannister

and caught up with him at the gate.
I cried: “A joke!
That’s all it was. If you leave, I’ll die.”
He smiled calmly and grimly
 and told me: “Don’t stand here in the wind.”

Strinsi le mani sotto la
 scura veletta.
“Perchè sei pallida quest’oggi?”
Perché d’acerba tristezza
l’ho ubriacato sino a stordirlo.
Come dimenticare? Egli uscì
 barcollando
 con le labbra contratte dalla
 pena.
Io corsi giù senza sfiorare
 la ringhiera,

 corsi dietro a lui sino al portone.
Ansimando gridai: “È stato
tutto uno scherzo. Muoio se
 te ne vai”.
Lui sorrise con aria tranquilla e sinistra
 e mi disse: “Non startene al vento”.