Nicholas Roerich, Saint Panteleimon the healer, 1931
From an endless exile I endlessly come back, I turn to and blend with days, I go, further away from me, snipped on grass, meadows and October times and silences whispered by stars and mountains.
(Transl. by D. Foglia)
Da un eterno esilio eternamente ritorno e coi giorni mi volgo e mi confondo, vado, da me sempre più lontano, divelto per erbe prati e tempi d’ottobre e silenzi confidati agli orecchi da stelle e monti.
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.