Andrea Zanzotto – Da un eterno esilio / From an endless exile

Nicholas Roerich, Saint Panteleimon the healer, 1931

From an endless exile
I endlessly come back,
I turn to and blend with days,
I go, further away from me,
snipped on grass, meadows and October times 
and silences whispered
by stars and mountains.

(Transl. by D. Foglia)

Da un eterno esilio
eternamente ritorno
e coi giorni mi volgo e mi confondo,
vado, da me sempre più lontano,
divelto per erbe prati e tempi
d’ottobre
e silenzi confidati agli orecchi
da stelle e monti.

This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.