Down there where the damned died in decadent and crazy hell of the boundless asylum, where numb appendages wrapped themselves in linens as in a Semitic burial cloth, down there where the shadows of death licked your bare feet as they stuck out from beneath the sheets, and the torrid wraps cut into your wrists and hands, and you smelled of feces, down there, in the asylum it was easy metaphorically to touch paradise. You did so with a burning mind, with hands soft from sweat, with your cock standing upright as an obscenity for God, down there in the asylum where the screams were attenuated by bloody pillows down there you saw God I don’t know, among the transparent ideas of your great madness. God appeared before you and your body broke up, into blond and scented pieces that descended to devastate sudden swarms of swallows.
(Transl. by S. Jed and P. Verdicchio)
Laggiù dove morivano i dannati nell’inferno decadente e folle nel manicomio infinito dove le membra intorpidite si avvoltolavano nei lini come in un sudario semita laggiù dove le ombre del trapasso ti lambivano i piedi nudi usciti di sotto le lenzuola e le fascette torride ti solcavano i polsi e anche le mani, e odoravi di feci laggiù, nel manicomio facile era traslare toccare il paradiso, lo facevi con la mente affocata con le mani molli di sudore col pene alzato nell’aria come una sconcezza per Dio. Laggiù nel manicomio dove le urla venivano attutite da sanguinari cuscini laggiù tu vedevi Iddio non so, tra le traslucide idee della tua grande follia. Iddio ti compariva e il tuo corpo andava in briciole delle briciole bionde e odorose che scendevano a devastare sciami di rondini improvvise.