Hebrus, you flow, the most beautiful of rivers
past Aenus into the glancing sea,
surging throug the land of Thrace…
And many maidens visit you to bathe
their lovely thighs with tender hands;
they are enchanted by your divine water like perfumed oil.
Ebro, meraviglioso fiume,
che sfociavi nel cupo mare di Eno.
Rompevi il mugghio
dei pascoli traci.
Sulle rive, fanciulle come sciami.
Dolci mani che accarezzano tenere carni,
come l’olio l’acqua degli dei.
Related Posts:
- Alcaeus of Mytilene (625/620-580/560 B.C.)
- Percy Bysshe Shelley –The Birth Place Of Pleasure
- John Donne - Song
- Sandro Penna - Dal portiere non c'era nessuno
- Johann Wolfgang von Goethe - Al fiume / By the river
- Alcaeus (Alceo) - Non cedere a desolazione / In grief
- Bathers by the sea - 2
- Giovanni Pascoli - Temporale / Thunderstorm
- Federico Garcia Lorca - Stagno / Pond
- Camillo Sbarbaro - Le lucciole / The fireflies
- Stephane Mallarmè - Apparition
- Sylvia Plath - Ariel